Yoruba Andabó à la TV cubaine, avec aux percussions Pancho Kinto, Román Díaz (ou El Chorí?) et Palito, dans une version de "Guantanamera", plus proche de la version de José Ramón Sánchez's "El Madrugador" que de la version classique de Joseíto Fernández:
Guantanamera
Auteurs: Joseíto Fernández et José Ramón Sánchez
Cd de référence: Yoruba Andabó, "Del Yoruba al Son"
Yoruba Andabó les canta y ustedes se lo pedirán
A Joseíto Fernández el rey de la melodía (bis)
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Qué lindo es el suelo mío, bajo el azulado cielo (bis)
Que juntito al arroyuelo, murmura junto al bohío
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Ilumina el vergelillo el sol con su claridad
Y rompe la soledad habitual de las praderas
Una tonada siquiera que es signo de libertad
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
A mi la canción me inspira por su romántico sello (bis)
Pero sé admirar lo bello de una tonada guajira
Mira de un bardo, de un bardo la lira
Como el sol en, como el sol en la mañana
Más la doctrina, la doctrina martiana
Con la mente se demuestra, cantando música nuestra
Que es más linda y es cubana
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Guantanamera, guajira guantanamera (bis)
Solista: Lo cantaba Joseíto en La República entera
Estribillos:
Ya tienes mi guaguancó, guajira guantanamera
Guajira guantanamera
Eso te pasó por mala cabeza
¿Ahora qué, después que probaste qué?
Affichage des articles dont le libellé est Grupo Yoruba Andabó. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Grupo Yoruba Andabó. Afficher tous les articles
jeudi 12 juillet 2007
mercredi 6 décembre 2006
Grupo Yoruba Andabó "Cajones Bullangueros"
Disque introuvable de Grupo Yoruba Andabó (jamais édité?).
De l'époque de Pancho Quinto, enregistré uniquement sur des cajones et sans guagua, avec au chant: Pedro Celestino "Fariñas", Juan Cámpos Cárdenas "Chán" et Calixto Callava.
(télécharger:)
Yoruba Andabó - Cajones Bullangueros
Liste des morceaux:
1. Óiganla
2. El Callejón de los Rumberos
3. La Protesta Carabalí
4. Cajones Bullangueros
5. Barasuguayo
6. La Bendición
7. Cinco líneas, Cuatro Espacios
8. El Niño Rey
9. Chano Pozo
10. Perdón
11. Lamento Africano
12. Tiembla la Tierra
13. Aquí entre las Flores
Acheter l'album essentiel de Yoruba Andabó "El Callejón de los Rumberos" ici.
De l'époque de Pancho Quinto, enregistré uniquement sur des cajones et sans guagua, avec au chant: Pedro Celestino "Fariñas", Juan Cámpos Cárdenas "Chán" et Calixto Callava.
(télécharger:)
Yoruba Andabó - Cajones Bullangueros
Liste des morceaux:
1. Óiganla
2. El Callejón de los Rumberos
3. La Protesta Carabalí
4. Cajones Bullangueros
5. Barasuguayo
6. La Bendición
7. Cinco líneas, Cuatro Espacios
8. El Niño Rey
9. Chano Pozo
10. Perdón
11. Lamento Africano
12. Tiembla la Tierra
13. Aquí entre las Flores
Acheter l'album essentiel de Yoruba Andabó "El Callejón de los Rumberos" ici.
Libellés :
Audio raretés,
Cancionero Rumbero,
Grupo Yoruba Andabó
samedi 2 décembre 2006
Grupo Yoruba Andabó sur YouTube
YouTube user wuakeen
(de Wuakeen, relayé par Guarachon): Version de "La Habana" par Yoruba Andabó. Belle chanson, belle vidéo. Je ne peux pas situer le lieu où elle a été tournée, mais elle est plutôt récente. J'ai entendu dire que Miguel Chapottín n'est plus dans le groupe à l'heure actuelle - quelqu'un peut-il confirmer cette information? Le sous-titre erronné "Yuruba Andabo" laisse à penser qu'il s'agit une production extra-cubaine. Pour les percussionnistes, c'est une belle prestation visible des parties de cajón-tumbador, Il semble utiliser ici des tumbas couchées plutôt que les batá, comme Pancho Quinto le faisait auparavant. Ce document est un parfait exemple du style de guarapachangueo propre à Yoruba Andabó, le tres-dos restant assez fixe, et laissant la parole au tumbador et au quinto. L'introduction de la chanson semble avoir été coupée. Une version de cette rumba figure sur le disque "Cuando los Espíritus Bailan Mambo" sorti avec le film du même nom en 2004. Une autre version figure sur "La Rumba Soy Yo" (BIS MUSIC CD-193). Le double album "Cuando los Espíritus Bailan Mambo", dans lequel on peut entendre Conjunto de Clave y Guaguancó, Yoruba Andabó et "Los Eggun Hablan" (Orlando "Puntilla" Ríos et une partie des Rumberos de Cuba), ne semble être vendu que sur leur site internet. Ce double cd est un des meilleurs enregistrements de rumba réalisé dans les années 2000. Il y a également des extraits audio disponible sur le même site.
Grupo Yoruba Andabó: Tiembla la Tierra
(de Guarachon): Parmis les vidéos que j'ai digitalisées de cassettes vhs (du film cubain "El País de los Orichas"), voici un bel extrait du Grupo Yoruba Andabó de l'époque de Pancho Quinto, en ce temps-là le groupe comptait encore dans ses rangs Calixto Callava (ndt: ?!) et Pedro Celestino "Fariñas". La danse mise ici en scène est magnifique, et l'accent est mis par le réalisateur du film sur l'expression du visage des danseurs. Cette célèbre rumba a été composée par Calixto Callava lui-même. En voici le texte:
¿Dónde vas, mulato, dónde vas, con ese cajón?Traduction proposée:
A casa de Pancho voy, que ya se formó el rumbón
Cada vez que tocas ese cajón, baila la niña…
Hasta la palma se mueve con el viento y
Tiembla la tierra, tiembla…
Où vas-tu, mulâtre, où vas-tu, avec ce cajón?
Je vais à la maison de Pancho (Quinto)
Car la rumba y a déjà commencé
À chaque fois que tu joues sur ce cajón
La fillette se met à danser…
Jusqu'au palmier qui se met à bouger dans le vent et
La terre se met à trembler, à trembler…
Cliquez ici pour télécharger une version de bonne qualité (64MB) mp4 de ce clip.
En prime: une version vidéo du "Tube" de Yoruba Andabó (posté sur YouTube par Wuakeen): "La Protesta Carabalí", morceau amené dans le groupe par Pedro celestino "Fariñas" puis transformé par "Chán":
mardi 28 novembre 2006
Yoruba Andabo live (audio) sur Rapid Share (par Guarachon)
Deux morceaux par le Grupo Yoruba Andabó:
"Óiganla e" et "Ya estan Sonando los Güiros"
télécharger ici.
(guarachón)
(traduit par Patricio)
"Óiganla e" et "Ya estan Sonando los Güiros"
télécharger ici.
(guarachón)
(traduit par Patricio)
Inscription à :
Articles (Atom)