mercredi 3 janvier 2007

7 pièces introuvables des Muñequitos

À l'heure où parait le tout nouvel album des Muñequitos de Matanzas "Tambor de Fuego", Guarachón - grand spécialiste des Muñequitos devant l'Éternel - publie cet article, que nous traduisons ici, nous donnant accès à sept morceaux introuvables de ce groupe-phare de la rumba cubaine, nous offrant du même coup les textes et les documents sonores. Il a de plus mené l'enquête auprès de Cristobal Diaz Ayala, auteur de la fabuleuse "Antología Discográfica Cubana" sur le net, qu'on pourrait qualifier de "docteur en discographie latine" (voir les sites associés dans la colonne de droite de ce blog).


En publiant en juillet 2006 dans son article "Old School Rumbas", contenant six morceaux "oubliés" des Muñequitos, Guarachón était persuadé avoir fait le tour des morceaux mis à l'écart des disques du commerce au fil des ans. Quelle ne fut pas sa surprise lorsque je lui ai envoyé un cd avec 5 morceaux qu'ils n'avait jamais entendu de sa vie. Nous devons ces documents sonores à deux personnes: un rumbero havanais, "Lalí" (Raúl González Brito), qui avait ces enregistrements sur une cassette, et un ami musicien français, Frankoys, qui nous a prêté sa cassette - et que nous remercions ici.
Avec les 5 déjà "postés" dans l'ancien article, et les 5 nouveaux, nous voici maintenant en présence de 10 morceaux introuvables, mis à l'écart des albums disponibles dans le commerce. Ils n'étaient pas cités par la discographie de Cristobal Ayala - ni même connus de lui! Guartachón les a envoyé à Ayala, dont nous avons ajouté les commentaires plus loin.
Sur quelques titres nous avons mis des titres hypothétiques, entre guillemets. L'un d'eux est coupé en plein milieu.
Toute personne ayant des informations complémentaires sur ces morceaux serait évidemment la bienvenue!

Les morceaux:
-1. Canto para Ti ("...le groupe chante comme si il était reçu chez quelqu'un, et naturellement il s'adresse à leur hôte. C'est un thème très fréquent dans les aguinaldos de Porto Rico, et surement une heureuse coincidence entre les folklores des deux pays." — C.D.Ayala)
-2. "Salen de Noche" ("...très belle chanson avec de remarquables textes"— C.D.Ayala)
-3. "A Tumbar la Caña" ("...probablement enregistré après 1959, peut-être en 1960, pusiqu'ils chantent "Era mi cuota, Para defender la economía, de mi país, Ay compañerito, tumba la caña..." Ce sont les chants d'ouvriers coupant la canne à sucre pour les usines."— C.D.Ayala)
-4. Chinito ¿Qué Vendes Tú? (autre version)
-5. Ya Están Sonando los Güiros (cut)

Voici une excellente occasion d'inclure ici deux morceaux issus d'un vieux disque français: "Carnaval à Santiago de Cuba" (Le Chant du Monde LDX-A-4250), que notre ami George nous a également envoyés:
-6. 'Tá Contento el Pueblo
-7. La Reforma Agraria

Encore merci à Lalí, à Frankoys et à George pour avoir partagé avec nous ces documents.
Téléchargez ces 7 raretés des Muñequitos ici.

(Pochette du disque Puchito MPL-565
Sous l'ancien nom de Conjunto Guaguancó Matancero
avec Les futurs "Papines" au second plan;
Crédits photo: Cristobal Díaz Ayala)


Les paroles:

-1. Canto Para Tí - Auteur: Juan Mesa

A mí me gusta el danzón, rumbero, la conga la guaracha y el bolero
Pero cuando siento una rumba, por mi madre yo me muero.
¡No me nombres! No... (bis)
Traigo un canto para ti, suave, melodioso
Como bien se lo mereces tú (bis)
Ya hemos recibido de ti (bis)
El deseado y fiel recibimiento
Ahora te vamos a alegrar el pensamiento
Por ser sincera tu amistad
Te cantaremos
De lo mejor que tenemos

Estribillo:
Olufina Taladé, Baba moforibale

2. "Salen de Noche" - Auteur inconnu

Oigan bien, oigan bien, la rumba…
(Décima:)
Salen de noche el majá, y el jubo muy placentero
Salen del bibijagüero, uno adelante, el otro atrás
Tambien la pata sacada, sale al oscurecer
Salen los perros también, por los montes y los llanos
Y yo que soy un cubano, ¿porqué no lo voy a hacer?

Sale de noche el ratón, de la cueva la jutía
Y antes que amanezca el día, vuelve a su habitación.
También el cucarachón, sale de noche volando
Y la lechuza cantando, se oye pasar por ahí.
Y porqué razón a mí, si salgo me están velando?

Pero dime qué es lo que te pasa hermano (bis)
Si acaso es que no te gusta, la rumba que yo a ti te canto
Brindándote todo el quebranto
De mi guaguancó (bis)
Pero dime qué es lo que te pasa, hermano

Estribillo:
Yenye, afinaremos, bailaremos el bonkó

Hortensio Alfonso "Virulilla"


3. "A Tumbar la Caña" Auteur inconnu

Pónganse ustedes a pensar, caballeros
Si al dejar yo de cantar, sin finalizar
Pudiera formarse un ideal
Que haya desaparecido, el Guaguancó Matancero
Pero fue, una tregua que cogí, como deber de patriota
Porque al ingenio yo me fui, a tumbar la caña
Que era mi cuota
Para defender la economía de mi país
¡Cuba libre!

Estribillo:
Compañerito tumba la caña, túmbala como yo

4. Chinito ¿Qué vendes tú? - Auteur: Florencio Calle)

Chinito ¿Qué vendes tú?
¿Qué vendes tú, qué vendes tú?
Yo no vende calabaza
Traigo la papá de Güines
Traigo coles de repollo
Traigo el boniato nuevo
Traigo plátano maduro
Chinito ¿Qué vendes tú?
¿Qué vendes tú, qué vendes tú?

Estribillo:
Embobá

Gregorio Díaz


5. Ya están sonando los Güiros - Auteur inconnu
(Décima:)
Un día yo fui a un bembé, que estaban cantando a coro
Y había muchas santeritas, que bailaban en un rolo
Parece que así rezaban, a sus dioses lucumí
Y en su alabanza decían: "Modupue Laroye mi"

Ya están sonando los güiros
Echú Agbo Laroye a e...

(coupé…)
de: Carnaval a Santiago de Cuba; Le Chant du Monde LDX-A-4250 - "Los Matanceros" (Los Muñequitos de Matanzas)

6. 'Tá Contento el Pueblo - Author: Florencio Calle

'Tá contento el pueblo, ¡qué viva el tambor!
A la escuela niños, ¡Vamos a leer!

(Décima:)
Soy cubano y quiero a Cuba, y muero por mi bandera
Y le brindo el guaguancó, de la región matancera
La Habana es la cabecera, como capital bendita
En ella se encuentra todo, lo que Uds. necesitan
Desde un pollo zalamero, que le alegre el corazón
Hasta el alto magistrado, que dirige la nación

A la educación de un pueblo
Esto es lo primero
Que deben de aprender:
Desde la niñez, señores
A que esté encargada a defender
Los intereses de esta nación

Estribillo:
Oma oma oke oke

Les Muñequitos en 1992: Gregorio Díaz,
Diosdado Rámos et Ana Pérez
Crédits photo: Juan Carlos Cuéllar Baldomar


7. La Reforma Agraria - Auteur inconnu
"Chanson de la reforme agraire"

Al fin llegó el día más glorioso pa' todos los cubanos (bis)
Pero gracias damos a Fidel
La reforma agraria es… ¡indiscutible! (bis)

Es la gran liberación, de la economia
De mi Cuba libre, es la bendición de Díos
Encomendada a un hombre, llamado Fidel
Y sin temores, rechazando la maldad
Y la ambición de los traidores
Pero como son los menos
Carecen de la razón, y sin piedad
Los destruiremos

Estribillo:
Lleva kue nsi, lleva kue nya

Manley "Piri" López & les Chinitos

Une nouvelle et volumineuse page consacrée aux Chinitos, à leur histoire, et plus particulièrement à Manley "Piri" López est co-écrite par Antoine et Patricio. Connectez-vous à ce nouveau blog à l'adresse:
manleycv.blogspot.com


Un premier dvd d'une heure et demie à 15 euros port compris est vendu par Antoine et Patricio sur l'oro cantado.
Il a été réalisé avec Piri et les Chinitos. D'autres dvds suivront (Oro seco en préparation).
Il comporte une heure sur les parties de tambours détaillées, et une demi-heure avec le chant et la danse.
On peut en voir les 10 premières minutes sur le blog: www.apozo82.blogspot.com



Les deux photos ci-dessus donnent un aperçu de la dernière demi-heure du dvd dans laquelle l'oro cantado est joué avec Fredy (akpwón du "tambour" des Chinitos) au chant et deux danseuses de la ENA à la danse.

DERNIÈRE MINUTE:
Un second dvd, toujours par Piri est maintenant disponible au même prix sur l'oro seco. On peut maintenant acheter les dvds "en ligne" à l'adresse suivante: loschinitosvideos.blogspot.com

Et n'oubliez pas de laisser vos commentaires! (y-compris pour obtenir et commander les dvds).

Voici une rumba filmée par Antoine Miniconi chez les Chinitos, dans le quartier de La Korea, à San Miguel del Padrón. On y reconnaitra Juan de Dios Rámos avec son T-shirt à rayures et sa casquette noire, Guillermo Escolástico Triana "El Negro" avec sa canne et sa chemise à carreaux, et Ricardo Gómez "Santa Cruz" en chemise noire.



Postés sur YouTube par un italien dont le pseudo est mareq67, voici trois extraits d'un magnifique film sur les Chinitos: